|
|
|
|
|
|
|
Communicate in Arabic
|
1 |
Wahid |
16 |
sittaashr |
|
2 |
ithnan |
17 |
sabataashr |
|
3 |
thalatha |
18 |
thamantaashr |
|
4 |
arbaa |
19 |
tissataashr |
|
5 |
khamsa |
20 |
ishreen |
|
6 |
sitta |
30 |
thalatheen |
|
7 |
sabaa |
40 |
arabaeen |
|
8 |
thamania |
50 |
khamseen |
|
9 |
tissa |
60 |
sitteen |
|
10 |
ashra |
70 |
sabaeen |
|
11 |
ihdashr |
80 |
thamaneen |
|
12 |
ithnashr |
90 |
tissaeen |
|
13 |
thalataashr |
100 |
miya |
|
14 |
arabataashr |
1000 |
alf |
|
15 |
khamstaashr |
- |
- |
| Saturday |
al
sabat |
| Sunday |
al
ahad |
| Monday |
al
ithnain |
| Tuesday |
al
thalatha |
| Wednesday |
al
arba |
| Thursday |
al
khamees |
| Friday |
al
juma |
| Yes |
na,am,
aiwa |
| No |
la |
| Please |
min fadlak
(m) iki (f) |
| Thank
You |
shukran |
| You are
welcome |
afwan,
ahlan wa sahlan |
| Excuse me /
sorry |
assif |
| Hello |
al salaam
a' Laykum/marhaba |
| Hello
(reply) |
WA alaykum
al salaam |
| Good
Bye |
ma
salaama |
| How are
you? |
kheif
halak (m) iki (f) |
| Very
Well |
tamam,
bikhair |
| Do you speak
English? |
tatakalam
Inglesi? |
| I don't
understand |
anna mush
fahim |
| Why? |
lain? |
| Who? |
meen? |
| What is
this? |
shu hatha?
|
| When? |
mata? |
| How? |
kaif? |
| How much is
this? |
bikam
hatha? |
| What is the
discount? |
kam il
khasem? |
| I want to
buy.... |
Anna ureed
ishtaraiti |
| ¼
Kilo |
ruba
kilo |
| ½
Kilo |
nusf
kilo |
| One
bottle |
zujajah
wahida |
| Today |
al youm
|
| Yesterday |
ams |
| Tomorrow |
bukra,
ghadan |
| After
tomorrow |
baad bukra
|
| In the
morning |
fe al
sabah |
| In the
afternoon |
baad al
dhuar |
| Tonight |
fel al
massa |
| Where
is... |
wain |
| the bank
|
IL
masrif |
| the restaurant
|
IL mataam
|
| the
telephone |
IL hatif
|
| the airport
|
IL matar
|
| the post
office |
maktab IL
bareed |
| the
toilets |
IL hamam
|
| the hospital
|
IL
mustashfa |
| the police
station |
dar al
shurta |
| traffic police
|
IL murur
|
| Go... |
rouh |
| to the
left |
ala al
yassar |
| to the
right |
ALA al
yameen |
| Go straight on
|
alatool |
| The road
|
al shar'e
|
| Roundabout |
al dawar
|
| Stop |
giff/towagaff |
| Finished |
intaha/khalas |
| No problem
|
mafeeish
muskkhkilla |
| Crazy |
majnoon |
| My name
is... |
ismee |
| What is your
name? |
ma ismiki
(f) |
| |
ma ismikai
(m) |
| It is too
expensive |
ghalia
katheer |
| It is too
cheap |
hatha
rakhees jedan |
| A little (or
slowly) |
shwai |
| I feel
ill |
ana
mareed/a (f) |
| Thanks be to
God |
al
hamdulillah |
The expressions Arabic and Classical
Arabic usually refer to the pure Arabic language - اللغة العربية؛الفصحى which is, according to Arabic speakers, both the language of present-day media across
North Africa and the Middle East (from Morocco to Iraq) and the language
of the Qur'an. The expression
media includes not only television, radio, newspapers and magazines,
but also all written matter, including all books, documents of every kind, and
reading primers for small children.
The word "Arabic", in a wide sense, can also refer to one of the many
national or regional so-called "dialects", spoken daily across North Africa and
the Middle East, which can sometimes differ enough to be mutually
incomprehensible. These dialects are not frequently written.
It is sometimes difficult to separate concepts in Islam from concepts
specific to Arab culture, from the language itself. The Qur'an is expressed in
Arabic and traditionally Muslims deemed it
untranslatable, though this view has changed in some circles, e.g. those
advocating the Islamization of knowledge in recent decades.
The English word algorithm is derived from the
name of the inventor of algebra - an Arabic word like alchemy, alcohol, azimuth, nadir, zenith and oasis. Arabic numerals are what we use in English - but modern Arabs generally use Hindi
numerals. Spanish is the european language with more borrowings from Arabic.
Arabic is a Semitic language, closely related to the Hebrew language. Many
dialects are spoken in modern Arabic states such as Egypt,
Lebanon, and Morocco, but all of these countries use Modern Standard Arabic for printed media. Its function
however is different from Western standard languages: it is mainly the language
of the Qur'an (in its Classical form), and is not spoken in everyday life.
Consequently, prestigious vernacular varieties have some of the functions that
standard languages have in Western countries (see Chambers, Sociolinguistic
Theory). Arabic is the language of Islam, but is also spoken by Arab
Christians and Oriental Jews.
AlphabetThe Arabic alphabet derives
from the eastern version of Aramaic script (the
western version resembles Greek of that era), a
loose resemblance like that of Coptic or Cyrillic script to Greek script; but the
underlying language does not vary as much between eastern and western variants
as the scripts themselves do - a situation a little like the differences between
Serb and Croat). Arabic, like Hebrew, is written from right to left.
Arabic alphabet:
| Letter |
Standard
|
Name |
Typical SAMPA value |
| ا |
âlef
|
alif |
a |
| ب |
bâ |
ba:? |
b |
| ت |
tâ |
ta:? |
t |
| ث |
thâ |
Ta:? |
T |
| ج |
jîm
|
dZi:m |
dZ |
| ح |
h.â |
X\a:? |
X\ |
| خ |
khaa |
xa:? |
x |
| د |
dâl
|
da:l |
d |
| ذ |
thâl
|
Da:l |
D |
| ر |
r'aa
|
ra:? |
r |
| ز |
zai
|
za:j |
z |
| س |
si'n
|
si:n |
s |
| ش |
shîn
|
Si:n |
S |
| ص |
s'aad
|
s?a:d |
s? |
| ض |
d'aad
|
d?a:d |
d? |
| ط |
t'â |
t?a:? |
t? |
| ظ |
z'â |
z?a:? |
z? |
| ع |
'ayn
|
?\ajn |
?\ |
| غ |
ghaîn
|
Gajn |
G |
| ف |
faa
|
fa:? |
f |
| ق |
qâf
|
qa:f |
q |
| ك |
kâf
|
ka:f |
k |
| ل |
lâm
|
la:m |
l |
| م |
mîm |
mi:m |
m |
| ن |
nuun
|
nu:n |
n |
| ه |
hâ |
ha:? |
h |
| و |
waau
|
wa:w |
w |
| ى |
yâ |
ja:? |
j |
| ء |
(hamza)
|
hamza |
?¹ |
- hamza typically occurs as a small superscript over ا, و, or ى. There are
also two variants, each used in special contexts: ٱ , آ.
Arabic special characters:
| Commonly-used variants: |
| ى |
word-final variant of ا; has value of ى elsewhere |
| ﻻ |
ligature of ل and ا |
| ة |
teh marbuta; nominally feminine ending /at/, but the /t/ is
dropped except in special cases; changes to ت when suffixes are
added |
| ّ |
shadda; marks gemination of a consonant; kasra (see below)
moves to between the shadda and the geminate consonant when present; not
used consistently in modern texts |
| Short vowels are indicated only in the Qur'an and in
children's reading primers: |
| ْ |
suku:n; marks a consonant with no following vowel |
| َ |
fatX\a; short /a/ vowel |
| ِ |
kasra; short /i/ vowel |
| ُ |
d'am:a; short /u/ vowel |
| tanwiin letters: |
| ً , ٍ , ٌ |
used in combination with ا to produce the grammatical endings /an/,
/in/, and /un/ respectively ( اً , اٍ , اٌ ); only اً is commonly
used |
|
|
|
|
|
|
|
|